Не успела она подумать о причинах его исчезновения, как планшет на столе издал звуковой сигнал – входящее сообщение. Пытаясь настроиться на рабочий лад, Брианна налила себе чашку кофе и пробежала глазами все новые письма.
Два из них были от Сакиса: он писал, что находится в конференц-зале на первом этаже. Несколько писем были от тех, кто хотел принять участие в спасательной операции или освещать ход событий в своем блоге. О пропавших членах экипажа новостей не было.
Брианна ответила Сакису, что присоединится к нему, как только будет готова. После чего отметила галочкой наиболее важные сообщения, наспех приняла душ и надела чистую пару брюк и кремовую футболку.
К тому времени, как она затянула волосы в привычный пучок, события вчерашнего времени в ее голове уже были списаны на «временное помутнение рассудка». Слава богу, к тому моменту, как Сакис вышел из ванной, она уже спала. И даже ночью, проснувшись и услышав его ровное, размеренное дыхание, она просто перевернулась на другой бок и тут же забылась сном.
А значит, не стоит беспокоиться – в их деловых отношениях с Сакисом ничего не изменилось. Значит, по окончании спасательной операции они спокойно вернутся в Лондон и жизнь пойдет своим чередом.
Брианна накинула темно-зеленую куртку, взяла чемодан и спустилась в конференц-зал.
Держа в руках телефонную трубку, Сакис кивнул ей на поднос с завтраком. К тому моменту, как он закончил разговор, она успела лишь пару раз откусить тост с медом.
– Спасательная группа локализовала утечку нефти в крайнем отсеке, – сказал он. – За оставшейся нефтью через несколько часов прибудет танкер-заправщик.
– То есть совсем скоро наш танкер можно будет убрать с места аварии?
Сакис кивнул:
– После того как комиссия Международной морской организации проведет свое расследование, наше судно отправят в судостроительный корпус Пирея. А это значит, что наши спасатели могут спокойно отправляться домой.
Брианна стряхнула с брюк крошки:
– Я все организую.
С этими словами она взяла планшет, пальцы забегали по клавиатуре. Однако она продолжала чувствовать на себе его огненный взгляд.
– Что касается работы, вы все делаете по моей указке, – произнес Сакис низким голосом. – Зато вчера вечером вы были не такой послушной.
Не успев проглотить кусочек тоста, Брианна медленно подняла голову. Его зеленые глаза были устремлены на нее.
– Прошу прощения?
Он покрутил ручку между пальцами.
– Я сказал вам спать на кровати. Но вы не послушались.
Брианна попыталась отвести взгляд в сторону. Не вышло. Казалось, он просто гипнотизирует ее.
Она положила тост на тарелку.
– Одно дело – бизнес, мистер Пантелидес, но я уж точно могу решить сама, где мне спать.
Слишком поздно она поняла неоднозначность своих слов. Глаза Сакиса загорелись зеленым светом.
– Мисс Манипенни, разве у нас нет договоренности, что, пока мы вместе на этой операции, вы будете неукоснительно следовать всем моим просьбам? Независимо от того, в рабочем мы кабинете или в спальне.
Щеки Брианны залились румянцем. От образов, всплывших при этих словах, путались мысли. Тщетно пытаясь овладеть собой, она ответила:
– Логика подсказала мне обратное. Вы крупнее меня, а значит, вам больше подходит кровать, чем кушетка. Я оценила ваше благородство, но из-за него вы могли плохо спать и проснуться разбитым.
Сакис поднял одну бровь:
– Благородство? Вы думаете, я руководствовался благородными помыслами?
Его удивление не было наигранным.
Щеки Брианны побагровели, но она не могла укрыться от его гипнотизирующего взгляда.
– Может, у вас были и другие причины… – начала было она, но запнулась. После чего набрала в грудь воздуха и продолжила: – Но сейчас это все равно не важно, не правда ли?
– Я предложил это, потому что хотел избавить вас от неудобства.
– Уверена в этом, но знаете, мистер Пантелидес, не только вы умеете справляться с неудобствами и лишениями.
Сакис напрягся:
– Прошу прощения?
– Я имею в виду, что, каким бы ни было ваше прошлое, у вас все-таки была любящая мать. А значит, все было не так-то и плохо. – Брианна и сама не знала, как эти слова сорвались у нее с языка. Наверное, в стремлении сменить тему разговора она сказала первое, что пришло на ум. Но почему именно этот столь больной для него вопрос?
В своем детстве она страдала от нехватки любви и домашнего уюта. Тяга матери к наркотикам лишила ее всего. И ночь, проведенная на кушетке, была ничем по сравнению с воспоминаниями о том времени.
Глаза Сакиса сузились, он продолжал испепелять ее взглядом:
– Не путайте чувство вины с любовью, мисс Манипенни. За свою жизнь я понял, что так называемая любовь есть лишь прикрытие для всех остальных чувств.
Она затаила дыхание:
– Хотите сказать, что ваша мама вас не любила?
Сакис стиснул зубы.
– Лучше не любить совсем, чем любить кое-как. В нормальных семьях беда сплачивает людей, а не наоборот.
Брианна со всей силы стиснула пальцами планшет. Второй раз за эти два дня она видела перед собой совершенно другого Сакиса Пантелидеса. Это был человек, таящий боль в глубинах своей души. Он прятал ее так умело, что никто из его окружения не догадывался о ней.
– О какой беде вы говорите? – осторожно спросила она.
Сакис пожал плечами:
– Моя мать была уверена, что мужчина, которого она любит всем сердцем, не может причинить ей вреда. Когда ее мечты разрушились, она предпочла пустить все на самотек. Опустила руки и оставила детей жить своей жизнью. – Он покрутил ручку между пальцами. – Я давно привык сам устраивать свою жизнь, мисс Манипенни.