Это только начало - Страница 23


К оглавлению

23

От неожиданного поворота Брианна словно ощутила укол в сердце.

– Это так, – ответила она почти шепотом.

Странно, но разговоры о прошлом как будто сокращали дистанцию между ними. От этого становилось страшно и одновременно легко.

– Можем представлять себя на приеме у психолога, – предложил Сакис. Он взглянул на тарелку Брианны и увидел, что та уже пуста. Последний кусок блинчика был насажен на ее вилку. – Вы закончили?

Нет, она не закончила. Но отправлять в рот последний кусочек, когда он смотрит на нее столь жадным взглядом, было бы опрометчиво. И все же, улучив момент, она это сделала.

– Я все, – констатировала Брианна. – Спасибо за завтрак и… и вообще.

Сакис кивнул. Встав из-за стола, он протянул ей руку:

– Спасибо, Брианна. Мне было приятно.


Возвращаясь в офис, Брианна знала, что между нею и Сакисом произошла значительная перемена. Но главное, теперь она отдавала себе отчет, что все уже не будет как раньше. Стоило признать, что в этой борьбе она была проигравшей. Но отчего-то не чувствовала досады поражения.

Ситуация вокруг Пуэнт-Нуара оставалась без изменений. Процесс очистки океана был далек от завершения, и новостей о пропавших членах экипажа по-прежнему не было.

К шести часам вечера Сакис поговорил с женой капитана Лоуэлла пять раз. Именно после пятого раза он раздраженно швырнул на стол ручку и схватился за голову.

– Что случилось? – подбегая к нему, спросила Брианна.

– Нужно отъехать, – выпалил он, стремительно подходя к двери и надевая дизайнерский плащ.

Брианна кивнула:

– Хотите, чтобы я зарезервировала столик? Или позвонила кому-то из… – Она запнулась. Идея организовать Сакису свидание с одной из его многочисленных подружек вдруг показалась омерзительной.

– Я не в настроении вникать в последние голливудские сплетни или слушать, кто с кем спит из моих знакомых.

Этот ответ был ей приятен, как никакой другой.

– Тогда скажите, что я могу для вас сделать.

На мгновение его глаза вспыхнули странным светом. Но, словно передумав, Сакис направился к двери.

– Ничем, – буркнул он перед выходом. У самого порога он остановился. – У меня встреча с Ари. Что же касается вас, мисс Манипенни, то вы сейчас соберете вещи и отправитесь домой. Рабочее время закончилось. Это ясно?

Она медленно кивнула и проводила его взглядом. В душе осталось неприятное ощущение пустоты. Вероятно, виной тому была тревога в его глазах. К тому же целый день после завтрака он называл ее «мисс Манипенни». А ей так хотелось услышать, как он произносит «Брианна».

Поднеся к лицу ладони, она заметила, что ее руки дрожат. Ничего удивительного – после такого-то дня. Однако она знала, что дрожь была не только в руках. Дрожь сотрясала не только ее тело, но и душу. И от этого становилось по-настоящему страшно.

В спешке она выключила компьютер, схватила со стола планшет и телефон, сорвала с вешалки сумочку. Уже в дверях раздался звонок мобильного. Брианна была уверена, что это Сакис. Кто еще мог звонить в половине восьмого вечера?

– Алло?

– Могу я поговорить с Анной Симпсон?

Словно рыба, Брианна открывала рот, не издавая ни единого звука. Прошло не менее двадцати секунд, прежде чем голос в телефоне повторил свой вопрос.

– Простите, – отозвалась наконец Брианна, – но вы ошиблись номером.

Неприятный смешок на другом конце провода пронзил ее, как кинжал.

– Мы оба знаем, что это правильный номер.

Брианна не отвечала. Она и не могла ответить, потому что телефон выпал из ее холодных, трясущихся пальцев.

– Алло! – отдавался эхом голос. – Анна!

Медленно опустившись на колени, Брианна взяла трубку:

– Я… Я сказала вам, что здесь нет людей с таким именем.

Но было поздно. Она узнала этот трескучий, язвительный голос. Больше всего на свете она боялась вновь услышать его.

– Пусть будет по-твоему, Анна. Я могу называть тебя твоим новым именем. Брианна Манипенни. Но для меня-то ты навсегда останешься Анной.

Ошибки быть не могло. Голос в трубке принадлежал Грегу Лэндерсу.

Глава 7

– Грег, что тебе нужно?

Пальцы Брианны впились в трубку сотового телефона. Сумочка лежала на кушетке в ее гостиной.

– То есть вот так сразу? Без «привет», без «как дела»? Ладно, забей. Я рад, что ты перезвонила. Хотя не понимаю, почему нельзя было поговорить со мной из офиса. Ведь, насколько мне известно, Пантелидес в тот момент уже уехал.

Шок был настолько силен, что Брианна держалась за угол кресла. Она попросту боялась упасть.

– Ты что, следишь за ним?

– Нет, я слежу за тобой. Меня интересуешь только ты.

– Я?

– Да. По крайней мере, сейчас. Расскажи, к чему эта смена имени?

Нестерпимая горечь подступила к горлу Брианны. Комната поплыла перед глазами в туманной дымке.

– А ты сам как думаешь, Грег? После того как ты клялся в суде, что я присвоила себе деньги твоей компании… Хотя мы оба знаем, что счет на Каймановых островах, открытый на мое имя, твоих рук дело. Кто возьмет меня на работу с таким резюме, Грег?

– Постой, постой, – перебил ее Грег. – Начнем с того, что в тюрьме ты отсидела меньше двух лет. Вместо четырех положенных. Неужели это тебя не успокоило?

– О каком спокойствии может идти речь? – не унималась Брианна.

– К тому же, – продолжал Грег, словно не слыша ее, – я знаю, современные тюрьмы ничем не хуже санаториев.

Шрам на бедре начал жечь от воспоминаний о худшем периоде в ее жизни. Это был след от самодельной заточки. Сокамерница Брианны вонзила заточку ей в ногу после того, как та отказалась выполнять ее приказы.

23